手机浏览器扫描二维码访问
是的啊,正因为这样,那些印度人基本对英语都颇为熟练,不像英语为第二外语的国家讲得比较慢用词比较基础,而是讲得语速飞快很流利,而且土语俚语一大串。
这种时候,真的是我们行话里说的,人家是乡音未改谈笑欢,翻译则是抓耳挠腮鬓毛衰呀。
王一元不禁笑出声来,说道,是很有意思的。
还抓耳挠腮,翻译肯定是孙悟空变的。
康宁也笑了,说,今天高兴,给你说个翻译界普遍流传的笑话。
上世纪五十年代,翻译人员匮乏,也没什么经验和水平。
当时在一个友好国家的领导人的招待会上,我们国家领导人称赞对方说,你是国家的栋梁,到处奔忙。
翻译一时想不起栋梁这个词,于是用了log这个词,这句话就成了这个样子:Youarealogandrolbout.意思就是,你是一个大木头,滚来滚去。
哈哈哈……王一元笑不过气来,停住后,他也说道,我认识的一个客户单位,有一个员工姓钱,然后他给自己取的英文名就叫Dolr。
还有一个公司,里面有个员工因为名为强,遂称自己为Strong。
没想到过两天来了个新人,居然叫Stronger。
你说,搞笑吧?
康宁也被逗得哈哈大笑,说,对了,我想起来一件事,上学辰光有个老外给我们上课,节节课都要点名的,班上有几个同学的英文名字用的是本名,分别叫yuanyuan、另外一个yanyan、一个youyou,我现在都还记得老师的嘴角都抽搐了的。
她继续说,还有,一次我去一个公司做翻译,他们公司有一个女生的英文名叫Seven,刚好那次我听见她打电话,她拎起电话就说,Eleven啊,我是上海公司的Seven啊……,你别说,这两个人还真配,seven-eleven是不是她们合伙开的?
王一元笑了,说道,有个段子是上班族把一周的每天音译成中文,就分别成了Monday=忙day;Tuesday=求死day;Wednesday=未死day;Thursday=受死day;Friday=福来day;Saturday=洒脱day;Sunday=伤day。
这个翻译的有意境,水平高的。
说过这些笑话,两人站起来继续往前走,不觉中就走在了玻璃栈桥上。
王一元和康宁停了下来,靠在栏杆上,手挽手一边看夜景。
一时间两人都静默了下来。
康宁抬头悄悄地看了王一元好几眼,显然有话要说,但嘴唇张开了好几次,都没有说出口来,她人就明显变得心事重重起来。
王一元收回目光,看到康宁的神态,说,康宁,你还有事情要对我说?
康宁终于下定了决心,不过她还是先给王一元打预防针,说,是有事。
不过我先要把话说在前面,等会我讲出来的时候,你不要多心,更不要生气?
王一元说道,刚好了,康宁,我也有事想和你沟通的。
是这样,你也知道,我今年就三十一岁了,我是奔着结婚为目的才和你谈对象的。
这点,我想你应该也能感觉得出来。
但是,我还是有两点担心,所以我们不妨互相交流一下各自的一些真实的想法。
要不,我们找个茶馆,坐下来好好说说?
高考后,冯阡陌准备放松一下身心,可随之而来的,是学校举办的一个莫名其妙的成人礼,她必须通过勇气坚持磨难冷静一系列的训练,才能踏进大学的校门,可是这是真实的吗?...
...
一个无意间得了神通的正一派门人张小妖,吊儿郎当一只百年难得一现的灵物蛤蟆豆包,狡猾好色。一个少年道士,一只灵物紫蟾,走出大山,面对灯红酒绿,看相摸骨堪舆测命,坑蒙拐骗拍黒砖斗高人淘古玩赚大钱,替天行道。置身黑暗官场,直面恩怨情仇,享受声色犬马,却俨然不知道自己身上埋藏这个一个惊天秘密让权贵弯腰,让同行低头,让明星捶腿,让黑道乱抖,让猴子翻跟,让石头冒油!被称为妖孽一般的存在,但那颗闷骚的道心,始终未变!张小妖豆包,你叫一声咱就收钱财,叫两声,咱就搂女人,怎样?豆包咕咕咕!张小妖我擦!你这劣货难道想财色双收!?(小张作品,必是精品,尽可一看!多支持,多投票!本书群号51447463,欢迎加入。)...
牧长生被仆人陷害,死里逃生,在乱葬岗中打开长生当铺,踏上典当天下之路。回收亘古债务,契约无上强者。血煞老祖,当年抵押的冥河圣源到期了,现在连本带利该还了吧?青空圣母,抵押的万古不老道法没忘吧?什么,你想拿圣体来典当?那先领号排队吧。一代大当主的崛起之路正式开启!...
苍天再借五百载,铸我一座上天台天台一万八千丈,步步登上莫徘徊前世距离天台一步,一脚踏空,今生抖擞精神重新来过的故事我脚踏祥云,金光护体,重生而来,就为的是下一盘很大的棋!读者1群236475028进群验证书名,欢迎加入...