手机浏览器扫描二维码访问
苏文在网上搜罗了一下,版本不下十个,就算让他写,也写不出什么新意来。
综合考虑,他只有《罗密欧与朱丽叶》可以下手了。
确定下来,剧名也不改变,直接是这两个人名。
接下来怎么写,苏文就要下点苦功夫了。
这毕竟是一个外国的故事,也是一个外国人写的,写法也是西方的,如果真的原文照抄,苏文哪怕是个猪脑袋都可以猜到结果有多悲剧了。
这里可是华夏帝国!
做了千把年的世界老大,整个世界都被帝国欺负了几百年,它的强势,至今都没有改变。
别看帝国只有二十亿人,可华语圈能影响的范围,可以说有三四十亿人之多,占世界人口的三分之一还多。
华语是强势的,华语故事也有他的市场力,外来故事反而有点难以支撑。
如果他照抄莎士比亚的故事,可以想象失败的下场了。
因此,这个故事还得改编一下。
比如说,那两个名字长得让人记不住的家族名称就不能出现了,故事要发生在华夏,自然也只能用华夏的姓氏。
苏文偷懒,直接用罗家与朱家来做故事背景了。
罗密欧姓的是罗,不是蒙太古;朱丽叶自然也是朱家的,让凯普莱特家族见鬼去吧!
另外,作为一个话剧,虽然要让每个角色成为话唠,可是原著很多地方的对话也实在是太长了一点。
那一大段一大段的台词,里面的各种比喻与类比,喋喋不休之余,有时候还让人生烦,苏文从前就怀疑过是不是莎士比亚故意填充字数骗钱!
太水了!
在前世地球可以仗着英语的强势让人硬着头皮读下去,还能获得称赞,在华夏帝国就行不通了。
因此,苏文除了要把背景本土化外,还要把写法也本土化一点。
话剧嘛,是可以话唠一下,却也不能太多。
在这里,苏文觉得郭沫若的《屈原》可以借鉴一下,它不像一句一段的剧本台词,又不像一大段一大段歌剧似的本子,它有两者的综合,更适合华夏人的阅读习惯。
他要的是罗与朱的这个故事,以及莎士比亚一些优美动人的台词。
莎士比亚能够风靡世界,除了他编故事的能力突出外,他遣词造句的能力也是非常优秀的。
在他笔下,那些优美而动人的句子比比皆是,蕴含的哲理又非常深刻,既能打动人心,又能令人思考而有得,其中不乏世界名言。
苏文希望能保留这些动人的句子,让这个世界的人也能领略到莎士比亚的魅力。
确定风格,苏文就可以开始动笔了。
本子开头是这样写的:
时间:200年前。
地点:古代大城。
背景:两大同城侯爵家族,罗家,朱家,皆为世仇,争斗不休。
第一幕
第一场
古城大街。
孙普及葛古持剑上场。
……
华夏版的《罗密欧与朱丽叶》正式面世,登上这个世界的舞台!
(大雁文学WwW.XiaoYanWenXue.CoM)
赵烈无奈穿越在明末登莱一个官二代身上,此时已是天启年间,内忧外患的大明大厦将倾,从北到南建奴农民军荷兰人郑芝龙虎视眈眈,赵烈金手指浮现,整兵修武,重塑东亚新秩序。朝鲜背信弃义,投向建奴,拿走济州岛,略略惩戒。日本德川幕府安定四方,拱卫天皇,藐视大明,这怎么行,定要亲善弱小,祸乱九州,夺取北海道,肢解倭国...
木羡鱼穿越了,堂堂神医居然穿越成了一个无盐丑女!这便罢了,她的相公季临渊是个傻子?瞅着小傻子天天被人欺负,垂涎小傻子美色的木羡鱼不干了。她要斗恶人,发大财,改变形象带着美人小傻子走上人生巅峰!岂料,傻子竟然不傻了,身份还不一般了!...
秦昊进入六道轮回,知道自己下一世是个没长相,没身世,没天赋的路人甲时,激活了修改成功率系统。那先改个身世?做人不能太贪心,有点背景就好。秦昊默默的望向最璀璨的那个光环。叮,修改成功率,100,转世圣主之子。在改个脸吧,不用太帅,一眼记住就行。于是乎,浮现了张万古无一帅的面容。叮,修改成功率,百分之百,眸若星,眉似剑,出场便知是主角。秦昊满意点头,在随便挑了个太苍神体...
...
曹操天下英雄,惟阁下与操尔!飞羽天下英雄就我一个,你不算英雄。刘备兄弟如手足,女人如衣服。飞羽不穿衣服是要给抓的。孙权生子当如孙仲谋。飞羽说明你就是个儿子辈的。这是一个人,坑遍一个三国的故事。...
高远好不容易完成了游戏武林豪侠传里的全部成就,就穿越了。他来到了一个武道昌明的平行世界,这里成为武者要通过重重考试,功法丹药可以申请专利,武道高手是人人崇拜的大明星带来武林豪侠传中全部能力和功法的高远惊觉,这是一个最美好的时代喝最烈的酒,赚最多的钱,泡最漂亮的妞,踩最嚣张的对手,装最完美的逼,这就是我!...