手机浏览器扫描二维码访问
“中古欧洲史(..)”
!
中古欧洲史序
我国人研究西洋历史的道路,凡有两条,一是读西洋历史名著的原本,一是读中国人自己的编著或译本。
自十九世纪以来,西洋的历史学,靠了新材料的发见,及新史观的兴起,他的发达真可以说是一日千里;而历史名家的著作,也是日新月异,美不胜收。
所以我们若能直接读他们的著作,实是研究西史的一条最简捷最有效果的道路。
但不幸因为文字的困难,因为书籍的昂贵和难致,这一条路便成为少数学者的私径了。
于是大多数的学子,便不得不向第二条路走去。
但第二条路也不是平坦大道。
现在我国人自己所编的西洋史,在性质及数量上,均尚免不掉贫乏的讥评。
国中为历史而研究西洋历史的人,已经不多;加之这一类少数的学者,又大都执教鞭于国内各大学,甚少闭门著书的机会。
而西洋历史的材料,在国内更不易得,此尤足增加著书的困难和失望。
至于译书的一件事呢,在表面上看来,他似乎是极易的,但实际上亦有许多困难。
第一,历史的著作,大抵是偏于学术的,所以他定不能得到群众的狂热欢迎,因此,人们或因得不到相当的报酬而气馁。
第二,凡是文笔清通的人,都能译几篇文艺小品,而不致有大舛误;但假使你不曾研究过历史,你译出来的史学名著,怕就要免不了“贻笑大方”
“贻害后学”
的一类考语了。
第三,历史是最富于人性的一个学术,所以他的取材及范围,亦当以人为根据。
欧美人所著的历史,在我们东方人用世界的眼光看来,有许多是累赘可删的,有许多是应当增加材料的。
但这一件事更不易做,更非素无历史研究,或乏世界眼光者,所能下笔了。
因此三个原因,历史名著的好译本,在今日的学术界中,遂等于凤毛麟角。
本书的译者,是我在北大时的同事。
他的史学和史识,是我素来敬佩的。
他的学识,本可以使他自编一书而绰有余裕。
但他因感到自己编书的不易完满,又因深佩美国前辈鲁滨逊氏的史学,所以便很谦虚的,把鲁滨逊的这本书译成中文,以饷国内的学子。
何先生的历史学识和研究,既足以消灭上说的第二个困难;而这个译本中卷数的分配,章节的排列,以及材料的剪裁,亦均足以显出译者的眼光及目的,上说的第三个困难,到此也就无形的消解了。
不但如此,上面我们所说的研究西洋史的两条大路,第一条岂不是我们所认为更满意的吗?现在大多数的学子,虽仍不能自己去走那一条路;但靠了翻译的幻术,他们竟可以去“卧游”
那个走不通的仙境了。
岂不快哉!
鲁滨逊是美国的一位很有名的教授和学者,他的这本教科书的风行,是没有能和他竞争的。
我希望他现在靠了何先生给他的这一套优美的华服,在我国能受到更大的欢迎。
陈衡哲
十三年九月一日序于南京
...
一纸三千万的广告合约,结束了维持三年的地下恋情,分手那一刻,高歌终于清楚,自己从来就没有走进过他的心里。她平静的签了字,拿着合约麻利的滚了。她以为他们的人生从此再无交集,却不想,这才刚刚只是开始某天,慕总裁打电话给某小艺人,明天有空吗?小艺人不耐烦,没空!这样啊,其实我是想小艺人被撩起好奇心,想干嘛?想!小艺人...
布桐在路边捡了个帅到惨绝人寰的老公,婚后,厉先生化身妻奴,宠起老婆来连老婆本人都怕。老公,说好的高冷呢?厉先生无辜摊手,高冷在你面前一无是处。厉先生要出差一个月,布桐假装闷闷不乐相送,转身就开香槟庆祝,终于可以放大假了。第二天醒来,厉先生站在床头,太太,惊不惊喜?感不感动?布桐不敢动,不敢动...
改变剧情?我是改造世界!方默意外获得主神光球,成为主神代理者。轮回任务(二选一)轮回任务一把位面改造成末法世界。轮回任务二把位面改造成鬼怪的乐土。方默,。轮回任务不应该是改变剧情吗?为什么我是改造世界?这是方默带领不同位面时空轮回小队,不断改造轮回世界的故事!PS书友群5755...
戎马十载,经历无数风霜,原本不起眼的小人物,如今却已权倾天下,带着无上荣耀重归故里,却发现自家祖宅竟被人贱卖...
书海阁小说网免费提供作者栗子兄的经典小说天命阴阳师最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说我爷爷是一名道行高深的阴阳师,临终前让我三年之后挖开他的坟…...